浮上しました…ゴホゴホ
やっと水面に顔を出しましたが絶賛夏カゼ中。 翻訳と通訳は、よく似た仕事のように見えて 生活リズムは真逆なのですよね。 翻訳モードのときは朝から晩までPCと向き合って 目と頭を休めるため1時間おきに身体をほぐす程度で 運動不足もはなはだしい生活です。...
深く静かに潜行中です
仕事の進行状況を逐一確認しながら暮らしているので、 きょうは何日、というのは大丈夫なのに ときどき曜日の感覚がおかしくなる。なぜだろう? 一週間があっというまに過ぎるせいか? 先の予定と現時点を照合しつつ、翻訳という別世界に飛ぶから ...
これって梅雨ですか?
言っても仕方がないけれど、暑い。暑すぎる。 この1行を自分で読んだら余計に暑い ^^; 室温25度を越えたときから、すでに臨戦態勢だったが 室温28度はもはやサバイバルだ。 だって息苦しい。 深呼吸をしても空中に水分が混じっている感じ? パソコンがすぐに熱をもつ。 ...